Polsk, dansk, tysk, engelsk, spansk, fransk, russisk, italiensk, you name it!

Alle typer af oversættelser og tolkning til og fra alle sprog!

Har du eller din virksomhed brug for oversættelse af en større eller mindre tekst, er
Stanislaw.dk I/S en oplagt samarbejdspartner. Hos os får du professionelle sprogløsninger og oversættelser skræddersyet til dine behov på et kvalificeret højt fagligt niveau. Vi arbejder sammen med autoriserede translatører og kan ved juridiske dokumenter tilføje verifikationsunderskrift.

Alle typer af oversættelser og tolkning:

  • Oversættelser mellem dansk, polsk, tysk, engelsk, spansk, fransk, russisk og italiensk.
  • Oversættelser af undervisningsmaterialer, hjemmesider, breve, brochurer, instruktioner, sikkerheds- og tekniske datablade m.m.
  • Bekræftede oversættelser/legalisering (Stævninger, CVR-udskrifter, domme, vedtægter, kontrakter, certifikater, eksamensbeviser m.m.)
  • Vi har en adresse både i Danmark og Polen

Vi løser altid vores opgaver hurtigst muligt. Til vores opgaver fastholder vi også lave priser uden fordyrende mellemled.

Vi laver også certificerede oversættelser som:
Fødselsattester, personattester, ægteskab, skilsmisse, strafferegistre, eksamensbeviser, certifikater, forsikring dokumenter, virksomhedsoplysninger og alle former for officielle breve.

Oversættelse til polsk - en sprogmæssig udfordring

Samhandel med Polen udgør en sprogmæssig udfordring for mange danske virksomheder, idet engelsk ikke er særligt udbredt uden for de større byer som Gdańsk, Warszawa, Łódz og Kraków.
Mange kan dog kommunikere på enten russisk eller tysk, men korrekt oversættelse fra dansk til polsk eller polsk til dansk er alligevel et væsentligt element i at opnå et succesfuldt samarbejde med polske virksomheder.
Det er særligt relevant med dansk-polsk og polsk-dansk oversættelse, når virksomheder ønsker at afsætte deres varer og/eller serviceydelser i det polske marked, eller hvis der skal indgås kontrakter, forhandleraftaler eller aftaler om produktion i Polen.

AI-baserede oversættelser har nogle udfordringer, der kan påvirke deres kvalitet og nøjagtighed

Selvom AI-oversættelser er hurtige, er de ikke altid nøjagtige. Moderne AI-baserede oversættelsestjenester er dog blevet forbedret til et punkt, hvor de forstår betydningen og følelsen af en besked og er i stand til at oversætte til et andet sprog uden at miste den betydning. Men der er stadig plads til forbedring.

1. Manglende kulturel forståelse: AI-oversættelser mangler ofte evnen til at forstå kulturelle nuancer og kontekst.

2. Misforståelse af idiomer og metaforer: AI kan ofte misforstå idiomer og metaforer, hvilket fører til unøjagtige oversættelser.

3. Tab af kontekst: AI-værktøjer kan have svært ved at fange konteksten og producere oversættelser, der ikke formidler den fulde betydning af den oprindelige tekst

4. Manglende evne til at fortolke følelser: Sarkasme og ironi går ofte tabt i AI-oversættelser, og de kan blive misforstået eller endda fornærmende.


Certificerede translatører og tolke

En certificeret translatør og tolk garanterer dig en samarbejdspartner, der er højtuddannet og professionel inden for oversættelse og tolkning mellem dansk og et fremmedsprog.
Certificerede translatører og tolke løser opgaver for såvel private kunder og offentlige instanser som erhvervslivet. Skal du bruge en oversættelse, eller har du brug for en professionel tolk, bør valget altid falde på en certificeret translatør og tolk.

Med en certificeret translatør og tolk er du nemlig sikret kvalitet, professionalisme, et bredt erfaringsgrundlag og et etisk regelsæt, der erstatter det kodeks, som beskikkelsen for translatører og tolke garanterede indtil sin afskaffelse i 2016. De etiske regler understreger blandt andet translatørens og tolkens tavshedspligt.

Vi påtager os alle typer af oversættelser og tolkeopgaver – tøv derfor ikke med at kontakte os for et uforpligtende tilbud på din opgave på mail@stanislaw.dk

 

Fordele ved at bruge polsk tolk fra Stanislaw.dk

Har du brug for en pålidelig polsk tolk, polsk oversætter eller translatør?

Til vores oversættelser fastholder vi lave priser uden fordyrende mellemled. Vi har stor forståelse for såvel den danske som den polske kultur, derfor vil vi ofte kunne bidrage til dybere forståelse, ud over den sproglige, mellem de to parter.

Kontakt os idag!

 

Der er ingen overraskelser hos os! Også når det gælder prisen for en ordre! Vi beregner prisen samt leveringsdato til kunden inden vi går i gang med opgaven. Du skal bare sende dokumenterne til et gratis, ikke bindende estimat til: mail@stanislaw.dk

Læs mere her